Muzică pentru cei care nu aud. În România sunt doar doi specialiști care "traduc" muzica

Talent extrem de rar, împărtășit de doi tineri cu suflet mare. Sunt singurii din țară care pot traduce muzică pentru persoanele care nu aud. Ca urmare, oamenii cu acest tip de deficiențe pot să simtă, și ei, bucuria și atmosfera marilor concerte și festivaluri. Deși la noi în țară această meserie este la început de drum, în străinătate este practicată de mulți ani, în state cu standarde ridicate în materie de respectarea drepturilor persoanelor cu dizabilități.

"Învaţă România - Profi de 10", o campanie TVR1 și TVR INFO | Necuvintele alfabetului. Iulia Măndășescu, profesoară de psihopedagogie specială: Trebuie să-i privești pe copii cu înțelegere. Progresul se măsoară în pași foarte mici

Știe să comunice cu mâinile, cu ochii, cu zâmbetul și, uneori, cu lacrimile. Iulia Măndăşescu este profesoară de Psihopedagogie la Școala Gimnazială Pentru Surzi Numărul 1 din Bucureşti. Cu 12 ani în urmă, când a paşit prima oară în această instituție, a acceptat că, mai întâi, trebuie să învețe de la elevii ei cum să le fie mentor și prieten. Într-o societate în care prinde contur tot mai mult ideea că nu mai e nevoie de școli speciale, Iulia reprezintă un pilon de vocație și devotament.

Gesturi pentru a transmite cuvântul lui Dumnezeu. Slujbele sunt oficiate în limbaj mimico-gestual la o biserică din Timișoara. Binecuvântare din partea Mitropolitului Banatului, Ioan Selejan

Slujbe cu totul speciale la o biserică din Timişoara. Aici există un paraclis unde, în fiecare duminică, liturghia este oficiată în limbaj mimico-gestul pentru credincioşii cu deficienţe de auz. Biserica a renovat din fonduri proprii micul loc pentru rugăciuni, iar duminică a primit şi binecuvântarea Mitropolitului Banatului, Ioan Selejan.

Doi actori de la Teatrul Nottara au învățat limbajul semnelor pentru piesa "Triburi", un spectacol despre cât de surzi suntem la nevoile celor de lângă noi

Ce faci atunci când trebuie să intri în pielea unor personaje hipoacuzice? Nu dai necontrolat din mâini şi teatral, ci înveţi limbajul mimico-gestual. Asta au făcut doi actori de la Teatrul Nottara, care au apelat la un interpret care să îi înveţe limbajul semnelor. Piesa nu este despre comunitatea surdo-muţilor, ci despre cât de surzi suntem la nevoile celor de lângă noi.

Elevii cu deficiențe de auz vor avea manuale adaptate nevoilor acestora

După scandalul de la Liceul pentru Deficienți de Auz din Cluj, când o îngrijitoare a bătut o elevă pentru că nu a înțeles ce-i spunea fata în limbajul semnelor, lucrurile se schimbă în bine. Elevii cu deficiențe de auz vor avea manuale adaptate nevoilor acestora.

Ultima Oră

Cele mai citite